Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

dyskusje i rozmowy
Awatar użytkownika
tomo
Posty: 262
Rejestracja: wt wrz 19, 2006 21:35
Lokalizacja: Tarnów

Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: tomo »

Jakie - Waszym zdaniem - spolszczone książki zawierające dharmę, najbardziej przydałaby się polskim buddystom? Pytam tak nie tylko z ciekawości... :hyhy:

Moim typem jest Klejnotowa Ozdoba Wyzwolenia Gampopy. Wiadomo jak dużo Kagyupów jest w Polsce oraz jak bezcenne i podstawowe jest to dzieło. Wiele osób by skorzystało, gdyby ta książka została wydana w naszym języku... Swoją drogą, na szczęście w końcu będzie, bo ma zostać wydana w 2010 roku przez Wydawnictwo Norbu. :hurra:
Wyślij list lub kartkę choremu dziecku:
http://marzycielskapoczta.pl
Lo'tsa'wa
Posty: 1979
Rejestracja: sob gru 06, 2008 04:30
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Theravāda
Lokalizacja: Manchester

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: Lo'tsa'wa »

Hej.

Zgadzam się, Klejnotowa Ozdoba po polsku to by było coś:) Mówisz że w 2010r? Świetnie:) a może masz informację kto tłumaczy? :zawstydzony: Ja bym jeszcze 'dorzucił' jakieś teksty źródłowe na temat Madhjamaki, czy to Nagardżuny czy innych autorów.

Pozdrawiam
Awatar użytkownika
pawel
Posty: 1271
Rejestracja: czw sie 30, 2007 21:55
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Dzogczen Longsal/ZhangZhungNG
Lokalizacja: Łódź
Kontakt:

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: pawel »

Dalaj Lama "Dzogchen. Heart Essence of the Great Perfection"
Niebo nie jest niebieskie, kolor z powodu atmosfery ziemskiej, z Księżyca nie ma koloru niebieskiego.
'a a ha sha sa ma
Heaven holds a place for those who pray
When all are one and one is all To be a rock and not to roll
paolo
Senior User
Posty: 398
Rejestracja: sob sie 11, 2007 15:20
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Karma Kamtsang
Lokalizacja: częstochowa
Kontakt:

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: paolo »

tomo pisze:Jakie - Waszym zdaniem - spolszczone książki zawierające dharmę, najbardziej przydałaby się polskim buddystom? Pytam tak nie tylko z ciekawości... :hyhy:

Moim typem jest Klejnotowa Ozdoba Wyzwolenia Gampopy. Wiadomo jak dużo Kagyupów jest w Polsce oraz jak bezcenne i podstawowe jest to dzieło. Wiele osób by skorzystało, gdyby ta książka została wydana w naszym języku... Swoją drogą, na szczęście w końcu będzie, bo ma zostać wydana w 2010 roku przez Wydawnictwo Norbu. :hurra:
W karma Kagyu tekst ten uchodzi za podstawę praktyki. Lama Ole kiedyś wspomniał, że "...wielu naszych przyjaciół zapomina, że Klejnotowa Ozdoba jest naszym dobrym przyjacielem." Z drugiej strony Lama Rinczen jest na etapie tłumaczenia Klejnotowej Ozdoby" dostępne są już cztery rozdziały. Lama Rinczen dokłada wielkich starań aby zachować wierność przekazu. Dlatego w teście znajduje się wiele niezwykle precyzyjnych komentarzy wyjaśniających znaczenie poszczególnych terminów buddyjskich. Zarówno tybetańskich jak i sanskryckich.
odczuwaj dobro
Awatar użytkownika
tomo
Posty: 262
Rejestracja: wt wrz 19, 2006 21:35
Lokalizacja: Tarnów

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: tomo »

Lo'tsa'wa pisze:Hej.
Zgadzam się, Klejnotowa Ozdoba po polsku to by było coś:) Mówisz że w 2010r? Świetnie:) a może masz informację kto tłumaczy? :zawstydzony:
Wiesz, byłem tak podekscytowany tą wiadomością, że nawet nie pomyślałem by zapytać, kogo przekład tłumaczą.. :oczami: A sprawa to w końcu bardzo istotna.. Więc oto zapytam i o tłumacza też popytam. :)
Wyślij list lub kartkę choremu dziecku:
http://marzycielskapoczta.pl
Awatar użytkownika
Sadayoshi
Posty: 216
Rejestracja: pn paź 30, 2006 18:32
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Karma Kagyu
Lokalizacja: Konstancin-Jeziorna
Kontakt:

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: Sadayoshi »

Wow, Klejnotowa Ozdoba Wyzwolenia - to druga w kolejności najlepsza (dla mnie) wiadomość tego roku! Próbowałem kiedyś czytać ją po angielsku, ale bardzo ciężko mi szło...
goddog

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: goddog »

Witam Was
" Klejnotowa Ozdoba Wyzwolenia" Gampopy została wydana po polsku - ponad rok temu, pod zaskakującym tytułem "Drogocenny Różaniec Najwyborniejszej Drogi" (tł. Ireneusz Kania, Wydawnictwo Thesaurus, Łódź-Wrocław, 2007). Przekład ten ma oczywiste wady spowodowane tym że tłumaczył ją akademicki "znawca" buddyzmu,a nie praktykujący adept szkoły Kagyu - widać już po niezgrabnym tytule, jednak WARTO się w tąksiążeczkę zaopatrzyć, tego czego tłumacz - laik nie zrozumiał, praktykujący czytelnik się domyśli:)
Serdeczności
paolo
Senior User
Posty: 398
Rejestracja: sob sie 11, 2007 15:20
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Karma Kamtsang
Lokalizacja: częstochowa
Kontakt:

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: paolo »

goddog pisze:Witam Was
" Klejnotowa Ozdoba Wyzwolenia" Gampopy została wydana po polsku - ponad rok temu, pod zaskakującym tytułem "Drogocenny Różaniec Najwyborniejszej Drogi" (tł. Ireneusz Kania, Wydawnictwo Thesaurus, Łódź-Wrocław, 2007). Przekład ten ma oczywiste wady spowodowane tym że tłumaczył ją akademicki "znawca" buddyzmu,a nie praktykujący adept szkoły Kagyu - widać już po niezgrabnym tytule, jednak WARTO się w tąksiążeczkę zaopatrzyć, tego czego tłumacz - laik nie zrozumiał, praktykujący czytelnik się domyśli:)
Serdeczności
Witaj na forum Goddog,
Tak się składa, że mam przed sobą polskie wydanie "Klejnotowej Ozdoby", lecz niestety ani tytuły rozdziałów ani ich zawartość jakoś mi nie pasuje do tekstu Gampopy "Drogocennego różańca najwyborniejszej drogi".
Oryginalny tytuł " Klejnotowej ozdoby" brzmi:
Dam.chos.yid.bzhin.nor.bu.thar.pa.rin.po.che'i.rgyan.ces.bya.ba.bshugs.so
Drogocenna ozdoba wyzwolenia - święta dharma, która jest jak klejnot życzeń.
Tekst ten jest również znany pod skróconym tytułem:
Dagpo Thargjen
Ozdoba Wyzwolenia.
Dla porównania poniżej znajdziesz fragment wstępu do "Ozdoby Wyzwolenia"
Pokłon
Kłaniam się przed wiecznie młodym Mandziuśrim!
Ślubowanie
Składam hołd buddom, ich duchowym synom, świętej dharmie oraz lamom, którzy są źródłem(schronienia). Wspierając się na dobroci czcigodnego Milarepy napiszę teraz dla własnego dobra i dla pożytku innych ten tekst zatytułowany: "Drogocenna ozdoba wyzwolenia - święta dharma, która jest jak klejnot życzeń.".

Skąd masz informacje, że "Drogocennego różańca najwyborniejszej drogi" i "Ozdoba Wyzwolenia" to ten sam tekst skoro zawartość obu tekstów jest różna.
Przy okazji wspomnę o bardzo, krótkim ale ważnym tekście Gampopy:
"Cztery dharmy Gampopy"
Oby mój umysł i umysły wszystkich istot zwróciły, się ku dharmie.
Oby nasza ścieżka stała się dharmą.
Oby nasza ścieżka została oczyszczona z pomieszania.
Oby pomieszanie ukazało się jako pierwotna mądrość.
Jest to esencja nauk Gampopy.W tradycji kagyu jest to ważny tekst, dlatego wielu lamów radzi włączyć go do swojej codziennej praktyki. Dostępne są komentarze po polsku do tego tekstu.
Gampopa powiedział, że studiowanie tekstu "Ozdoba Wyzwolenia" jest jak spotkanie go twarzą w twarz. Powiedział również, że tekst "Ozdoba Wyzwolenia" nie jest rożny od niego samego.
odczuwaj dobro
tashi

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: tashi »

Goddog: "Klejnotowa ozdoba wyzwolenia" i "Drogocenny różaniec najwyborniejszej drogi" to dwa różne teksty Gampopy.
goddog

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: goddog »

Witajcie
nie wiedziałem, jeśli tak , to sorry, mój błąd. Dzięki za informację:)
Awatar użytkownika
miluszka
ex Global Moderator
Posty: 1515
Rejestracja: śr sie 04, 2004 15:27
Tradycja: buddyzm tybetański Kagju
Lokalizacja: Kraków

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: miluszka »

Ja jeszcze dodam, że nie należy lekceważyć znajomości buddyzmu, jakim dysponuje pan Kania. Z pewnością wie więcej o buddyzmie niż wielu jego wyznawców.
Wabi-Sabi
Posty: 191
Rejestracja: pt lut 15, 2008 01:39
Lokalizacja: US

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: Wabi-Sabi »

tomo pisze: Wiele osób by skorzystało, gdyby ta książka została wydana w naszym języku... Swoją drogą, na szczęście w końcu będzie, bo ma zostać wydana w 2010 roku przez Wydawnictwo Norbu.
Witajcie
Tak sobie mysle czy nie bylo by szybciej nauczyc sie czytac po angielsku. Nie wiem z kad jestes ale nawet jezeli z malego miasta i nie masz kontaktu z zywym jezykiem angielskim, to czytac nauczyc sie z pewnoscia. To stosunkowo prosty tekst a dwa lata to bardzo duzo czasu a nauka czytania polegajaca na tylko rozumieniu tekstu jest najlatwiejsza.
Bardzo wiele czesto razy jestem na wykladach albo kursach. Kursy prowadzone przez Lamow czy nawet Khenpos ktorzy mowia bardzo, bardzo slabo po angielsku. Mowia" nie gramatycznie a czasem dosc zabawnie co wniczym nie przeszkadza by nas wiele nauczyc i przekazac co maja przekazac. Tybetanscy Lamowie sa bardzo pragmatyczni. Zapewniam ze gdy wlozysz w to troche wiecej wiary w Siebie to is to naprawde do zrobienia. Fonetycznie pewnie bedziesz brzmial nawet jak moi Lamowie ;) i tez wiele zyskasz, tak mysle.
Merytoryczne rozumienie angjelskiego tekstu mozesz zawsze omowic tu na Forum lub ze swoim nauczycielem jesli go masz. Zreszta moge pomoc troche dukam po angielsku. ;) Czytac i rozumiec tekst jest naprawde not a big deal, a merytorycznie to po Polsku bedziesz mial ewentualnie te same "problemy".
Najlatwiej w angielskim jest nauczyc sie czytac ze zrozumieniem, troche trudniej mowic czy rozmawiac.
Jest takie powiedzenie w takich sytuacjach -go big or go home- sam tez bylem w podobnych sytuacjiach i wiem ze warto pozwolic rzeczom sie wydarzac, ot tak, a dlaczego nie.
Wabi-Sabi
SearchMeditate&Destroy
Awatar użytkownika
kunzang
Admin
Posty: 12729
Rejestracja: pt lis 14, 2003 18:21
Płeć: mężczyzna
Tradycja: yungdrung bon
Lokalizacja: zantyr

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: kunzang »

Witam
Wabi-Sabi pisze: (...) Najlatwiej w angielskim jest nauczyc sie czytac ze zrozumieniem, troche trudniej mowic czy rozmawiac.
Jest takie powiedzenie w takich sytuacjach -go big or go home- sam tez bylem w podobnych sytuacjiach i wiem ze warto pozwolic rzeczom sie wydarzac, ot tak, a dlaczego nie.
Proponujesz by w związku z tym, iż można nauczyć się angielskiego, nie tłumaczyć rdzennych tekstów z tybetańskiego czy pali na polski?

Pozdrawiam
kunzang
.
dane :580:
Wabi-Sabi
Posty: 191
Rejestracja: pt lut 15, 2008 01:39
Lokalizacja: US

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: Wabi-Sabi »

Wabi-Sabi pisze:Proponujesz by w związku z tym, iż można nauczyć się angielskiego, nie tłumaczyć rdzennych tekstów z tybetańskiego czy pali na polski?
Jezeli moj post tak zabrzmial to bardzo przepraszam, jasne ze nie, oczywiscie powinny byc polskie tlumaczenia rdzennych tekstow.
SearchMeditate&Destroy
Awatar użytkownika
kunzang
Admin
Posty: 12729
Rejestracja: pt lis 14, 2003 18:21
Płeć: mężczyzna
Tradycja: yungdrung bon
Lokalizacja: zantyr

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: kunzang »

Witam
Wabi-Sabi pisze:(...) oczywiscie powinny byc polskie tlumaczenia rdzennych tekstow.
I o to chodzi :)

Pozdrawiam
kunzang
.
dane :580:
Awatar użytkownika
Karma Jesze
Posty: 271
Rejestracja: ndz paź 08, 2006 15:10
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Karma Kamtzang
Lokalizacja: Częstochowa

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: Karma Jesze »

Osobiście chciałbym żeby wydano np. te książki wydawnictwa SnowLion :
LUMINOUS HEART: The Third Karmapa on Consciousness, Wisdom, and Buddha Nature

MACHIK'S COMPLETE EXPLANATION: Clarifying the Meaning of Chod
trans. & ed. by Sarah Harding. A Tsadra Foundation Series book.

THE GREAT KAGYU MASTERS: The Golden Lineage Treasury
translated by Khenpo Konchog Gyaltsen Rinpoche.

THE EIGHTH SITUPA ON THE THIRD KARMAPA'S MAHAMUDRA PRAYER
Translated by Lama Sherab Dorje

THE NINTH KARMAPA'S OCEAN OF DEFINITIVE MEANING
by Khenchen Thrangu Rinpoche; edited, introduced and annotated by Lama Tashi Namgyal

ENLIGHTENED COURAGE: An Explanation of the Seven-Point Mind Training
by Dilgo Khyentse Rinpoche, translated by The Padmakara Translation Group
Praktykuj prawość poprzez trzy bramy!
Awatar użytkownika
tomo
Posty: 262
Rejestracja: wt wrz 19, 2006 21:35
Lokalizacja: Tarnów

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: tomo »

Wabi-Sabi pisze:
tomo pisze: Wiele osób by skorzystało, gdyby ta książka została wydana w naszym języku... Swoją drogą, na szczęście w końcu będzie, bo ma zostać wydana w 2010 roku przez Wydawnictwo Norbu.
Witajcie
Tak sobie mysle czy nie bylo by szybciej nauczyc sie czytac po angielsku. Nie wiem z kad jestes ale nawet jezeli z malego miasta i nie masz kontaktu z zywym jezykiem angielskim, to czytac nauczyc sie z pewnoscia. To stosunkowo prosty tekst a dwa lata to bardzo duzo czasu a nauka czytania polegajaca na tylko rozumieniu tekstu jest najlatwiejsza.
Wabi-Sabi, dzięki za troskę :zdrowko:, ale bardzo dalekosiężne wnioski wyciągnąłeś ;) Nie pisałem o swoich potrzebach, ale innych osób. Zakładając ten temat, sondowałem co mogłoby się najbardziej przydać polskim buddystom, bo myślałem, o przekazaniu pieniędzy na wydanie jakiejś ciekawej książki.

Wiele osób po 40, 50, 60, nie umie w ogóle angielskiego i ma niesprzyjające okoliczności do nauki. A zdaję się, że w tym przedziale wiekowym jest najwięcej osób zainteresowanych buddyzmem. Oczywistym jest, że im są bardzo potrzebne polskie tłumaczenia.
Wyślij list lub kartkę choremu dziecku:
http://marzycielskapoczta.pl
Wabi-Sabi
Posty: 191
Rejestracja: pt lut 15, 2008 01:39
Lokalizacja: US

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: Wabi-Sabi »

A to co innego, sorki. To bardzo pieknie ze chcesz finansowo pomoc w tlumaczeniach. :ok:
Karma Jesze pisze:Wiele osób po 40, 50, 60, nie umie w ogóle angielskiego i ma niesprzyjające okoliczności do nauki. A zdaję się, że w tym przedziale wiekowym jest najwięcej osób zainteresowanych buddyzmem. Oczywistym jest, że im są bardzo potrzebne polskie tłumaczenia.
Dobrze Tomo ze napisales o tych "niesprzyjajacych warunkach" bo inaczej bym sie obrazil ;) , sam jestem 46 lat i stale cos tam probuje mniej lub bardziej sensownego zrobic. Chociaz, jasne juz teraz wiem oczym piszesz.
Coz, dopoki sa tacy jak Ty to jest nadzieja, bo wiem ze autoryzowane tlumaczenia sa drogie i trwaja dosc dlugo, niestety.
SearchMeditate&Destroy
Awatar użytkownika
booker
Posty: 10090
Rejestracja: pt mar 31, 2006 13:22
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Yungdrung Bön
Lokalizacja: Londyn/Wałbrzych

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: booker »

Jest na youtubie Mowa Dharmy Mistrza Zen Dae Kwanga nt. Drogi Środka z polskimi napisami http://uk.youtube.com/watch?v=qNeXUfmWTO4
"Bądź buddystą, albo bądź buddą."
Awatar użytkownika
iwanxxx
Admin
Posty: 5373
Rejestracja: pn lis 17, 2003 13:41
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Buddhadharma
Lokalizacja: Toruń

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: iwanxxx »

Awatar użytkownika
amogh
Posty: 3535
Rejestracja: pt mar 21, 2008 20:16
Płeć: mężczyzna
Tradycja: hołd nie-nazwanemu
Lokalizacja: piwnica Auerbacha

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: amogh »

iwanxxx pisze:A znasz to?
http://www.marpa.pl/?p=p_23
Mam, ale czy znam :rozpacz: ;)
Mogłoby tego być więcej by pod strzechy zawędrowało.
Awatar użytkownika
iwanxxx
Admin
Posty: 5373
Rejestracja: pn lis 17, 2003 13:41
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Buddhadharma
Lokalizacja: Toruń

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: iwanxxx »

amogh pisze:
iwanxxx pisze:A znasz to?
http://www.marpa.pl/?p=p_23
Mam, ale czy znam :rozpacz: ;)
Nawet sobie nie wyobrażasz jak dobrze rozumiem ten komentarz :wstyd:
Wabi-Sabi
Posty: 191
Rejestracja: pt lut 15, 2008 01:39
Lokalizacja: US

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: Wabi-Sabi »

A co z Nagarjuna :serce: :padam:
Chyba ze macie tlumaczenia to sorry.
SearchMeditate&Destroy
Awatar użytkownika
jw
Senior User
Posty: 2151
Rejestracja: śr lip 30, 2003 22:46
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Tradycja Rogatego Buddy ;)
Kontakt:

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: jw »

tomo pisze:Zakładając ten temat, sondowałem co mogłoby się najbardziej przydać polskim buddystom, bo myślałem, o przekazaniu pieniędzy na wydanie jakiejś ciekawej książki.
Skoro tak, to bym optował za wznowieniem książki Patrula Rinpocze "Słowa Mistrza Samantabhadry" w tłum. J.Greli. Ostatnie wydanie sprzed 13 lat. Zdaje się, że nakład jest już wyczerpany od dłuższego czasu.
http://www.rogatybudda.pl
Wszystko, co napisałem powyżej wyraża wyłącznie moje prywatne opinie, chyba że zostało to WYRAŹNIE zaznaczone inaczej. Nikt nie musi się z nimi zgadzać.
Awatar użytkownika
booker
Posty: 10090
Rejestracja: pt mar 31, 2006 13:22
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Yungdrung Bön
Lokalizacja: Londyn/Wałbrzych

Re: Jakich spolszczonych książek nam brakuje?

Nieprzeczytany post autor: booker »

jw pisze:
tomo pisze:Zakładając ten temat, sondowałem co mogłoby się najbardziej przydać polskim buddystom, bo myślałem, o przekazaniu pieniędzy na wydanie jakiejś ciekawej książki.
Skoro tak, to bym optował za wznowieniem książki Patrula Rinpocze "Słowa Mistrza Samantabhadry" w tłum. J.Greli. Ostatnie wydanie sprzed 13 lat. Zdaje się, że nakład jest już wyczerpany od dłuższego czasu.
Ta sama sytuacja z wyczerpanym nakładem "Kompasu Zen" S.Sahna i "Bez początku, bez końca" R.Kwonga
"Bądź buddystą, albo bądź buddą."
ODPOWIEDZ

Wróć do „Buddyzm Tybetański”