Wieczorna ceremonia w koreańskiej świątyni

audio, wideo, wywiady i filmy o tematyce buddyjskiej

Moderatorzy: kunzang, Har-Dao, iwanxxx

Awatar użytkownika
iwanxxx
Admin
Posty: 5373
Rejestracja: pn lis 17, 2003 13:41
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Buddhadharma
Lokalizacja: Toruń

Wieczorna ceremonia w koreańskiej świątyni

Nieprzeczytany post autor: iwanxxx »

Fajny filmik:

http://video.google.com.au/videoplay?do ... igL7x4j1DA

Niesamowite solo na bębnach :)
Awatar użytkownika
LordD
Posty: 2542
Rejestracja: czw sie 31, 2006 09:12
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Karma Kamtsang
Lokalizacja: Olsztyn
Kontakt:

Re: Wieczorna ceremonia w koreańskiej świątyni

Nieprzeczytany post autor: LordD »

Fajerwerki energetyczne mam jak to oglądam. :) Porusza mnie to maksymalnie... dziwne odczucie.
Awatar użytkownika
nayael
Posty: 479
Rejestracja: pn paź 30, 2006 19:33
Tradycja: Seon (Szkoła Zen Kwan Um)
Kontakt:

Re: Wieczorna ceremonia w koreańskiej świątyni

Nieprzeczytany post autor: nayael »

A propos bębnów, zen i wideo: The Drummer.

:cisza: :cisza: :cisza: :cisza: :cisza: :hurra: :cisza: :cisza: :cisza: :cisza: :cisza:

:D
이 뭣고?
Awatar użytkownika
monaszi
Senior User
Posty: 547
Rejestracja: wt cze 27, 2006 16:23
Płeć: kobieta
Tradycja: Zen/Kwan Um
Lokalizacja: Łódź

Re: Wieczorna ceremonia w koreańskiej świątyni

Nieprzeczytany post autor: monaszi »

iwanxxx, dzięki. Piękny śpiew, dużo pracy do zrobienia :)
10 razy upaść... 11 razy wstać
Awatar użytkownika
czego_szukasz
Posty: 127
Rejestracja: czw gru 21, 2006 22:16
Tradycja: Sŏn (Szkoła Zen Kwan Um)

Re: Wieczorna ceremonia w koreańskiej świątyni

Nieprzeczytany post autor: czego_szukasz »

Aha! @ 17:18 w Sutrze Serca jest "mu-ga-e-go, mu-ju-gong-po", czyli w kwanumowym śpiewniku jest dobrze napisane, tylko starzy uczniowie się nauczyli "jong-po" śpiewać i dają teraz zły przykład (myślałem, że błąd jest w śpiewniku) :)

Fajny film, dzięki.
Tradycyjne kung-fu: jiu zhizi
Awatar użytkownika
nayael
Posty: 479
Rejestracja: pn paź 30, 2006 19:33
Tradycja: Seon (Szkoła Zen Kwan Um)
Kontakt:

Re: Wieczorna ceremonia w koreańskiej świątyni

Nieprzeczytany post autor: nayael »

Czy spiewnik dostępny na stronie zen.pl to najaktualniejsza wersja? Bo tam jest "mu-ga-e-go mu-ju-gong-po / łon-ri dżon-do mong-sang gu-gjong jol-ban" (i tak jest w hangeulu zapisane), a powinno być raczej "łol-li" [bo tak się to złączenie (chyba) wymawia].
이 뭣고?
Awatar użytkownika
iwanxxx
Admin
Posty: 5373
Rejestracja: pn lis 17, 2003 13:41
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Buddhadharma
Lokalizacja: Toruń

Re: Wieczorna ceremonia w koreańskiej świątyni

Nieprzeczytany post autor: iwanxxx »

nayael pisze:"łol-li" [bo tak się to złączenie (chyba) wymawia].
To najaktualniejszy śpiewnik.

A nie ma w koreańskim takiego dzwięku, którzy przypomina r i l przemielone razem? Może to o to chodzi. Czasem też w amerykańskim śpiewniku jest napisane tak, żeby Amerykanin wymówił dobrze, a potem jest to przepisywane do nas. W transkrypcji MCR wygląda to tak:

Mu ga-ae ko mu yu kong-p'o,
wôl-li chôn do mong sang ku-gyông yôl-ban.

Przydałby się tekst w hangulu.

EDIT:
tam są chyba słowa won i li, czyli jak właśnie wygrzebałem powino być łol-li i tak jest również w amerykanckim śpiewniku, więc to błąd.

EDIT2:
Oto ten fragment po po chińsku:
無罣礙故,無有恐怖, 遠離顛倒夢想,究竟涅槃, czyli po sinokoreańsku w aktualnej transliteracji "mu ga ae go, mu yu gongpo, wolli jeon do mongsang, gugyeong yeolban" (sprawdziłem sam). Czyli raczej błąd, choć nie wiem jak brzmi takie podwójne LL między samogłoskami po koreańsku.

Pzdr
Piotr
Awatar użytkownika
Ryu
ex Global Moderator
Posty: 1940
Rejestracja: sob kwie 05, 2008 23:04
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Theravāda
Lokalizacja: Zgierz

Re: Wieczorna ceremonia w koreańskiej świątyni

Nieprzeczytany post autor: Ryu »

Koreański nie ma ujednoliconej transkrypcji (używa się chyba 3 wersji) stąd te same słowa mozna zapisywać na kilka różnych sposobów.

Iwan, "l" i "r" to z pewnością "problem" w j.japońskim. W koreańskim też coś jest takiego , ale nie pamiętam już szczegółów.

Jak do tego dodamy przepisywanie z wersji amerykańskiej o którym pisze Iwan możemy trafić na kilka tego typu nieścisłości.
iwanxxx pisze:Przydałby się tekst w hangulu.
Najlepiej. Nauczyć się go czytac to podobno żaden problem i potem nie trzeba liczyć na żadne transkrypcje ;)
Jestem właścicielem mojej kammy, spadkobiercą mojej kammy, zrodzony z mojej kammy, związany z moją kammą, istnieję wspierany przez moją kammę. Jakąkolwiek kammę stworzę, czy dobrą czy złą, będę jej spadkobiercą.
Obrazek
Awatar użytkownika
nayael
Posty: 479
Rejestracja: pn paź 30, 2006 19:33
Tradycja: Seon (Szkoła Zen Kwan Um)
Kontakt:

Re: Wieczorna ceremonia w koreańskiej świątyni

Nieprzeczytany post autor: nayael »

iwanxxx pisze:A nie ma w koreańskim takiego dzwięku, którzy przypomina r i l przemielone razem? Może to o to chodzi.
Jest - [ɭ] - wymawianie tak jak [l] ale z cofniętym czubkiem języka, czyli podobnie do tego, co anglusi wymawiają w miejscu "r".

Ale nie wiem, w jakiej pozycji się to wymawia :wstyd: Tyle że i tak dla nas to na pewno jest bliższe zwykłemu [l].
iwanxxx pisze:Przydałby się tekst w hangulu.
원리전도몽상

Informator z koreanistyki potwierdza - i w tym miejscu zmieniają się na długie [lː].

Albo [ɭː] - Informator też nie wie :hyhy:
ryuu pisze:Iwan, "l" i "r" to z pewnością "problem" w j.japońskim. W koreańskim też coś jest takiego , ale nie pamiętam już szczegółów.
Na początku lub na końcu wyrazu - [l], w środku wyrazu między samogłoskami - [ɾ]. Choć czasem jest tam jednak [l], bo co to za język bez wyjątków ;)
iwanxxx pisze:Oto ten fragment po po chińsku:
無罣礙故,無有恐怖, 遠離顛倒夢想,究竟涅槃
To może niech polski śpiewnik będzie po chińsku i koniec wątpliwości raz na zawsze :cwaniak:
이 뭣고?
Awatar użytkownika
atomuse
Posty: 2817
Rejestracja: pn maja 14, 2007 11:24
Płeć: kobieta
Tradycja: Bön, Kagyu

Re: Wieczorna ceremonia w koreańskiej świątyni

Nieprzeczytany post autor: atomuse »

A co to za instrument w ksztalcie ryby? (7'13'')
Awatar użytkownika
iwanxxx
Admin
Posty: 5373
Rejestracja: pn lis 17, 2003 13:41
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Buddhadharma
Lokalizacja: Toruń

Re: Wieczorna ceremonia w koreańskiej świątyni

Nieprzeczytany post autor: iwanxxx »

nayael pisze:To może niech polski śpiewnik będzie po chińsku i koniec wątpliwości raz na zawsze :cwaniak:
Teoretycznie już jest po chińsku :D Koreańczycy się nie przejmowali za bardzo superpoprawną wymową chińskich znaków, jak wprowadzali u siebie te ceremonie.

Pzdr
Piotr
Awatar użytkownika
nayael
Posty: 479
Rejestracja: pn paź 30, 2006 19:33
Tradycja: Seon (Szkoła Zen Kwan Um)
Kontakt:

Re: Wieczorna ceremonia w koreańskiej świątyni

Nieprzeczytany post autor: nayael »

iwanxxx pisze:Teoretycznie już jest po chińsku :D Koreańczycy się nie przejmowali za bardzo superpoprawną wymową chińskich znaków, jak wprowadzali u siebie te ceremonie
Słuszna uwaga. Widocznie mam potrzebę bycia pedantem :oczami:
이 뭣고?
Awatar użytkownika
iwanxxx
Admin
Posty: 5373
Rejestracja: pn lis 17, 2003 13:41
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Buddhadharma
Lokalizacja: Toruń

Re: Wieczorna ceremonia w koreańskiej świątyni

Nieprzeczytany post autor: iwanxxx »

atomuse pisze:A co to za instrument w ksztalcie ryby? (7'13'')
OK, Koreańczyk na e-sandze podał nazwę ustrojstwa, dalej już poszło łatwo.

Jest to 木魚, czyli drewno + ryba. Po koreańsku wymawia się "mok eo". Są dwa typy drewnianej ryby. Pierwszej używa się do śpiewów, i wtedy po koreańsku nazywa się moktak, co Koreańczyk zrozumie jako drewno + uderzać. Drugi typ to ten, który widać na filmiku, zwany właśnie mok eo i zgodnie z acmuller.net używa się go do wzywania na posiłek. Być może służy do ogólnego wzywania na różne rzeczy, bo na filmiku to chyba nie jest pora posiłku.

Pzdr
Piotr

Mok eo/mokugyo (jap.)/mu4 yu2 (mand.)

Obrazek
Obrazek

Dla porównania moktak:
Obrazek
Awatar użytkownika
atomuse
Posty: 2817
Rejestracja: pn maja 14, 2007 11:24
Płeć: kobieta
Tradycja: Bön, Kagyu

Re: Wieczorna ceremonia w koreańskiej świątyni

Nieprzeczytany post autor: atomuse »

Dzieki :)
Awatar użytkownika
atomuse
Posty: 2817
Rejestracja: pn maja 14, 2007 11:24
Płeć: kobieta
Tradycja: Bön, Kagyu

Re: Wieczorna ceremonia w koreańskiej świątyni

Nieprzeczytany post autor: atomuse »

iwanxxx pisze:Drugi typ to ten, który widać na filmiku, zwany właśnie mok eo i zgodnie z acmuller.net używa się go do wzywania na posiłek. Być może służy do ogólnego wzywania na różne rzeczy, bo na filmiku to chyba nie jest pora posiłku.
Obejrzalam pierwsza czesc filmiku jeszcze raz i mysle, ze moze to byc wzywanie na posilek ludzi w dolinie. To, co jest dla mnichow czescia wieczornej medytacji (wzywanie do wspolnych spiewow?), dla ludzi swieckich jest znakiem zakonczenia pracy i wzywania ich do domu na kolacje. Ot, inna forma szwajcarskiego zegarka...
xeno
Posty: 259
Rejestracja: czw cze 19, 2008 19:44
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Theravāda

Re: Wieczorna ceremonia w koreańskiej świątyni

Nieprzeczytany post autor: xeno »

iwanxxx pisze:Fajny filmik:

http://video.google.com.au/videoplay?do ... igL7x4j1DA

Niesamowite solo na bębnach :)
Jako bębniarz stwierdzam, że naprawdę niesamowite oO. Zresztą już sam bęben mnie onieśmiela. Grając na takim, pewnie sejsmografy szaleją ;)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Media”